MIRA — Zero Absolut перевод


Абсолютный ноль 

Я вру, что эта холодная вода — твоя рука,
Даже если бы я заплакала, я бы не увидела,
Я жду, когда ты приедешь и пройдешь через все состояния,
И календарь разобьёт свои листы.

Почему мы лжем, что бессмертны?
И в вечности иногда бывают моменты,
Почему бы нам не встретиться за кофе на рассвете?

Растопи меня, а затем заморозь до абсолютного нуля,
Возьми весь мой кислород,
Мы, две заблудшие галактики,
И так много симметрий
Пересечение небытия

И я чувствую, как бесконечно бежит по моим венам,
Ты меня тем же успокаиваешь: «Не бойся!»,
Так много отделяет нас сегодня от нас двоих,
Оглядываясь назад, мы узнаем об этом.

Почему мы лжем, что бессмертны?
И в вечности иногда бывают моменты,
Почему бы нам не встретиться за кофе на рассвете?

Растопи меня, а затем заморозь до абсолютного нуля,
Возьми весь мой кислород,
Мы, две заблудшие галактики,
И так много симметрий
Пересечение небытия


Mă mint că apa asta rece-i mâna ta,
Chiar dacă ar fi să plâng, nu s-ar vedea,
Te aștept să vii și trec prin toate stările,
Și calendaru’-și rupe singur foile.

De ce ne mințim că suntem nemuritori?
Și veșnicia are clipe uneori,
De ce nu ne mai întâlnim la cafeaua din zori?

Topește-mă și apoi îngheață-mă la zero absolut,
Ia-mi tot oxigenul,
Noi, două galaxii cu rătăciri,
Și tot atâtea simetrii
Tranversând infernul

Și simt cum infinit îmi treci prin vene,
Mă liniștești cu același: «Nu te teme!»,
Atât de multe ne despart azi de noi doi,
Ne-o spun privirile aruncate inapoi.

De ce ne mințim că suntem nemuritori?
Și veșnicia are clipe uneori,
De ce nu ne mai întâlnim la cafeaua din zori?

Topește-mă și apoi îngheață-mă la zero absolut
Ia-mi tot oxigenul,
Noi, două galaxii cu rătăciri
Și tot atâtea simetrii,
Tranversând infernul.