Lidia Buble — Camasa (перевод)
Lidia Buble — Camasa (перевод)
Рубашка
Никогда не смогла бы сказать «нет»
Даже от холода нет таких мурашек, как от тебя
Ставишь на повтор снова Барри Уайта
Всегда холодное вино, с душой в контрасте
Мог бы оставить мне рубашку свою
Когда вернешься, будешь знать, что ты дома
Чтобы у меня было, что надеть утром в спешке
Я носила бы тебя на себе всю жизнь (х2)
Ненавижу, когда уходишь, люблю, когда приходишь,
Она и холодна, и тепла, твоя асимметричная любовь
Мы теряем час за часом поздние часы
В ночи для двух сумасшедших с фантазиями
Хочу, чтобы видел меня, как я вижу тебя,
Сладкой адамов грех — это так хорошо
Возьми меня за руку, чтобы мы принадлежали друг другу,
Чтобы знали все, что мы безгранично любим друг друга
Мог бы оставить мне рубашку свою
Когда вернешься, будешь знать, что ты дома
Чтобы у меня было, что надеть утром в спешке
Я носила бы тебя на себе всю жизнь (х2)
Lidia Buble – Camasa
Nu as putea vreodata sa spun “Nu”
Nici frigul nu-mi ridica pielea cum mi-o ridici tu
Pui pe repeat iar Barry White
Vinu-i rece mereu, in contrast cu sufletul
Da’ poti lasa la mine o camasa
Cand te intorci sa stii ca esti acasa
Sa am ce lua in graba dimineata
Eu te-as purta pe mine si o viata
Urasc cand pleci, dar te ador cand vii
E rece, calda, a ta iubire cu asimetrii
Ne pierdem randul orelor tarzii
In noapte pentru doi nebuni cu fantezii
Vreau sa ma vezi cum eu te vad pe tine
Dulce pacat adamic e atat de bine
Ia-ma de mana sa ne apartinem
Sa stie toti ca ne iubim fara retineri
Da’ poti lasa la mine o camasa
Cand te intorci sa stii ca esti acasa
Sa am ce lua in graba dimineata
Eu te-as purta pe mine si o viata