Румыния

Cristina Ceauș — Mi se parea перевод

Мне показалось 

Я был ребенком, шел снег
Мне было грустно
мне казалось, что зима прошла
мне показалось — но это я проходил мимо.

Я вырос, пролетали журавли
они причиняли мне боль, пока я не потерял их
мне казалось, что лето уходило
мне показалось — но это я проходил мимо.

Я думал на кромке воды
Я шел с ее волной
мне показалось, что вода проходила
мне показалось — но я проходил мимо.

Я часто смотрел, как летают облака
и я смотрел, как летят листья
мне показалось что дует ветер
мне показалось — но это я летел.

Я был расстроен, когда часы пробили
в их торопливой тени я вздохнул
мне казалось что время шло
мне показалось — но это я проходил мимо.

Когда-то мне казалось, что другие
полагая, что они были неправы, и я плакал по ним
мне казалось что они потерялись
мне казалось — но это был я.

Сегодня я с горечью вижу Иисуса, всю благодать
что я потерял, когда не слушал
мне казалось, что Он у меня навсегда,
мне показалось, — но у меня нет Его больше…


Eram copil, trecea zăpada
eu cu tristețe-o petreceam
mi se părea că iarna trece
mi se părea — dar eu treceam.

Eram crescut, treceau cocorii
mă-ndurerau pînă-i pierdeam
mi se părea că vara trece
mi se părea — dar eu treceam.

Eram gândind pe malul apei
cu unda ei la pas mergeam
mi se părea că apa trece
mi se părea — dar eu treceam.

Priveam ades cum zboară norii
și frunzele zburînd priveam
mi se părea că vîntul zboară
mi se părea — dar eu zburam.

Eram mîhnit cum bate ceasul
de graba lui umbrit oftam
mi se părea că vremea trece
mi se părea — dar eu treceam.

Mi se părea cîndva că alții
crezînd se-nșeală, și-i plîngeam
mi se părea că-s ei pierduții
mi se părea — dar eu eram.

Azi văd cu-amar, Isus, tot harul
ce l-am pierdut cînd n-ascultam
mi se părea că-l am de-a pururi,
mi se părea — dar nu-l mai am!…